{"id":25524440,"date":"2022-05-17T10:00:54","date_gmt":"2022-05-17T04:30:54","guid":{"rendered":"https:\/\/entri.app\/blog\/?p=25524440"},"modified":"2025-11-26T18:14:00","modified_gmt":"2025-11-26T12:44:00","slug":"how-are-british-and-american-english-different","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/","title":{"rendered":"How Are British and American English Different?"},"content":{"rendered":"<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_79_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69d02b7b02deb\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/label><input type=\"checkbox\"  id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69d02b7b02deb\"  aria-label=\"Toggle\" \/><nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#History\" >History<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#Grammar_Differences\" >Grammar Differences<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#Spelling\" >Spelling<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#Vocabulary_Differences\" >Vocabulary Differences<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#Final_Point\" >Final Point<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<p>There are many types of English, American English and British English are the two types taught in most ESL \/ EFL programs. In general, it is agreed that there is no single &#8220;correct&#8221; version, but there are preferences used.<\/p>\n<p>The English language was introduced to America by the British colonies, in the late 16th and early 17th centuries. The language also spread to many other parts of the world as a result of British trade and colonialism and the expansion of the former British Empire, which, in 1921, consisted of 470-570 million people, about a quarter of the world&#8217;s population. The English-American and American literary forms as found in newspapers and textbooks differ slightly in their essential features, with only occasional differences.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"History\"><\/span><strong>History<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>The English actually introduced the language to the Americas when they came to these lands by sea between the 16th and 17th centuries. At that time, the spelling was not yet established. The first dictionaries had to be written to indicate the origin of the words. In the UK, the dictionary was compiled by London-based scholars. Meanwhile, in the United States, the lexicographer was a man named Noah Webster. He allegedly changed the spelling to make the American version different from the British as a way of reflecting the cultural autonomy of his country.<\/p>\n<p>In terms of speech, the distinction between American and British English actually took place after the arrival of the first settlers in America. These groups of people spoke using what was called a rhotic speech, in which the \u2018r\u2019 sounds of the words were pronounced. At the time, the UK higher classes differentiated between the way they spoke and the general public by softening their \u2018r\u2019 sound system. Since nobles even then were regarded as fashionable, some people began to copy their speech, until it became a common way of speaking in the south of England.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Grammar_Differences\"><\/span><strong>Grammar Differences<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>The main difference between British English and American English is pronunciation. Some words are also different for each English language, and there is a slight difference in the way they use the grammar. Here are the five most common grammatical differences between British and American English.<\/p>\n<h3><strong>1. Present Perfect and Past Simple<\/strong><\/h3>\n<p>In British English, people use the present perfect to speak about a past action that they consider relevant to the present.<\/p>\n<p>The present perfect can be used in the same way in American English, but people often use the past simple when they consider the action finished. This is especially common with the adverbs\u00a0<em>already<\/em>,\u00a0<em>just<\/em>\u00a0and\u00a0<em>yet<\/em>.<\/p>\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<td class=\"rtecenter\">British English<\/td>\n<td class=\"rtecenter\">American English<\/td>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td><em>He isn&#8217;t hungry. He has already had lunch.<br \/>\n&#8211; Have you done your homework yet?<br \/>\n&#8211; Yes, I&#8217;ve just finished it.<\/em><\/td>\n<td><em>He isn&#8217;t hungry. He already had lunch.<br \/>\n&#8211; Did you do your homework yet?<br \/>\n&#8211; Yes, I just finished it.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h3><strong>2.\u00a0<em>got<\/em>\u00a0and\u00a0<em>gotten<\/em><\/strong><\/h3>\n<p>In British English, the past participle of the verb\u00a0<em>get<\/em>\u00a0is\u00a0<em>got<\/em>.<\/p>\n<p>In American English, people say\u00a0<em>gotten<\/em>.<\/p>\n<p>Note that <em>have got<\/em>\u00a0is commonly used in both British and American English to speak about possession or necessity.\u00a0<em>have gotten<\/em>\u00a0is not correct here.<\/p>\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<td class=\"rtecenter\">British English<\/td>\n<td class=\"rtecenter\">American English<\/td>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td><em>You could have got hurt!<br \/>\nHe&#8217;s got very thin.<br \/>\nShe has got serious about her career.<\/em>BUT:<br \/>\n<em>Have you got any money?<br \/>\nWe&#8217;ve got to go now.<\/em><\/td>\n<td><em>You could have gotten hurt!<br \/>\nHe&#8217;s gotten very thin.<br \/>\nShe has gotten serious about her career.<\/em>BUT:<br \/>\n<em>Have you got any money?<\/em><br \/>\n<em>We&#8217;ve got to go now.\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h3><strong>3. Verb forms with collective nouns<\/strong><\/h3>\n<p>In British English, a singular or plural verb can be used with a noun that refers to a group of people or things (a collective noun). We use a plural verb when we think of the group as individuals or a singular verb when we think of the group as a single unit.<\/p>\n<p>In American English, a singular verb is used with collective nouns.<\/p>\n<p>Note that <em>police<\/em>\u00a0is always followed by a plural verb.<\/p>\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<td class=\"rtecenter\">British English<\/td>\n<td class=\"rtecenter\">American English<\/td>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td><em>My family is\/are\u00a0visiting from Pakistan.<br \/>\nMy team is\/are\u00a0winning the match.<br \/>\nThe crew is\/are on the way to the airport.<\/em>BUT:<br \/>\n<em>The police are investigating the crime.<\/em><\/td>\n<td><em>My family is visiting from Pakistan.<br \/>\nMy team is winning the match.<br \/>\nThe crew is on the way to the airport.<\/em>BUT:<br \/>\n<em>The police are investigating the crime.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h3><strong>4.\u00a0<em>have<\/em>\u00a0and\u00a0<em>take<\/em><\/strong><\/h3>\n<p>In British English, the verbs\u00a0<em>have<\/em>\u00a0and\u00a0<em>take<\/em>\u00a0are commonly used with nouns like\u00a0<em>bath<\/em>,\u00a0<em>shower<\/em>,\u00a0<em>wash\u00a0<\/em>to speak about washing and with nouns like\u00a0<em>break<\/em>,\u00a0<em>holiday<\/em>,\u00a0<em>rest\u00a0<\/em>to speak about resting.<\/p>\n<p>In American English, only the verb\u00a0<em>take\u00a0<\/em>(and not the verb\u00a0<em>have<\/em>) is used this way.<\/p>\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<td class=\"rtecenter\">British English<\/td>\n<td class=\"rtecenter\">American English<\/td>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td><em>I&#8217;m going to have\/take a shower.<br \/>\nLet&#8217;s have\/take a break.<\/em><\/td>\n<td><em>I&#8217;m going to take a shower.<br \/>\nLet&#8217;s take a break.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h3><strong>5.\u00a0<em>shall<\/em><\/strong><\/h3>\n<p>In British English, people often use\u00a0<em>Shall I &#8230;?<\/em>\u00a0to offer to do something and\/or\u00a0<em>Shall we &#8230;?<\/em>\u00a0to make a suggestion.<\/p>\n<p>It is very unusual for speakers of American English to use\u00a0<em>shall<\/em>. They normally use an alternative like\u00a0<em>Should<\/em>\/<em>Can I &#8230;?<\/em>\u00a0or\u00a0<em>Do you want<\/em>\/<em>Would you like &#8230;?<\/em>\u00a0or\u00a0<em>How about &#8230;?<\/em>\u00a0instead.<\/p>\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<td class=\"rtecenter\">British English<\/td>\n<td class=\"rtecenter\">American English<\/td>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td><em>It&#8217;s hot in here. Shall I open the window?<br \/>\nShall we meet in the caf\u00e9 at 5?<br \/>\nShall we try that again?<\/em><\/td>\n<td><em>It&#8217;s hot in here. Can I open the window?<br \/>\nDo you want to meet in the caf\u00e9 at 5?<br \/>\nHow about we try that again?<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Spelling\"><\/span><strong>Spelling <\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>British and American English have a variety of spelling. The most common are listed below.<\/p>\n<h3><strong>9 Spelling Differences Between British and American English<\/strong><\/h3>\n<p style=\"font-weight: 400;\">It is sometimes played out that the United Kingdom and the United States are two countries divided into one language. Indeed, although the British and the Americans coexist most of the time, there are still many important differences between English UK and US, which can lead to confusion or ridiculous misunderstandings.<\/p>\n<h4 style=\"font-weight: 400;\"><b><strong>Spelling<\/strong><\/b><\/h4>\n<p>On paper, the most obvious difference between British English and American spelling (as you speak, the most obvious difference is pronunciation).<\/p>\n<p>Spelling differences began to emerge because during the British occupation of North America, the English spelling was not yet corrected. The established English spelling came in the 18th century, after the American colonies declared independence.<\/p>\n<p>An additional variation of spelling occurred when Noah Webster (founder of Webster\u2019s Dictionary) attempted to simplify English spelling in America. Many of his suggestions &#8211; like plow &#8211; stuck and became common American spelling. Some &#8211; like tung (for \u201ctongue\u201d) &#8211; did not.<\/p>\n<p>Below we have listed the major spelling differences that exist between British and American English<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><b><strong><em>1)\u00a0<\/em><\/strong><\/b><b><strong><em>-ae- v \u2013e-<\/em><\/strong><\/b><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Many words that come from Ancient Greek have an\u00a0<b><strong>\u2013ae<\/strong><\/b>\u2013 in British English but only\u00a0<b><strong>\u2013e-<\/strong><\/b>\u00a0in US English. Most of these words are scientific, medical, or technical words.<\/p>\n<table style=\"font-weight: 400;\">\n<tbody>\n<tr>\n<th>British<\/th>\n<th>American<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>aeon<\/td>\n<td>eon<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>aesthetic<\/td>\n<td>esthetic<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>anaemia<\/td>\n<td>anemia<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>anaesthesia<\/td>\n<td>anesthesia<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>gynaecologist<\/td>\n<td>gynecologist<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>paediatrician<\/td>\n<td>pediatrician<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><b><strong><em>2)\u00a0\u00a0<\/em><\/strong><\/b><b><strong><em>Doubled consonants<\/em><\/strong><\/b><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Sometimes British spelling requires a doubled consonant, for example in the past participle of certain verbs, where American spelling omits it. In other places, it is US English that has the doubled consonant; in certain verbal infinitives, or to preserve the root word of certain adjectives.<\/p>\n<table style=\"font-weight: 400;\">\n<tbody>\n<tr>\n<th>British<\/th>\n<th>American<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>appal<\/td>\n<td>appall<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>carburettor<\/td>\n<td>carburetor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>counsellor<\/td>\n<td>counselor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>dishevelled<\/td>\n<td>disheveled<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>distil<\/td>\n<td>distill<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>enrol<\/td>\n<td>enroll<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>fulfil<\/td>\n<td>fufill<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>instalment<\/td>\n<td>installment<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>instil<\/td>\n<td>instill<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>skilful<\/td>\n<td>skillful<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>woollen<\/td>\n<td>woollen<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><b><strong><em>3)\u00a0\u00a0<\/em><\/strong><\/b><b><strong><em>-ence v \u2013ense<\/em><\/strong><\/b><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Many nouns that end in\u00a0<b><strong>\u2013ence<\/strong><\/b>\u00a0in British English end in\u00a0<b><strong>\u2013ense<\/strong><\/b>\u00a0in the US. UK English only uses\u00a0<b><strong>\u2013ense<\/strong><\/b>\u00a0for the corresponding verb; for example, you can\u00a0<b><strong><em>license<\/em><\/strong><\/b>\u00a0someone to do something, after which they hold a\u00a0<b><strong><em>licence<\/em><\/strong><\/b>\u00a0to do it.<\/p>\n<table style=\"font-weight: 400;\">\n<tbody>\n<tr>\n<th>British<\/th>\n<th>American<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>defence<\/td>\n<td>defense<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>licence(noun)<\/td>\n<td>license<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>offence<\/td>\n<td>offense<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>pretence<\/td>\n<td>pretense<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><b><strong><em>4)\u00a0\u00a0<\/em><\/strong><\/b><b><strong><em>Final \u2013e<\/em><\/strong><\/b><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">On both sides of the Atlantic, English is famous for the \u201csilent\u201d\u00a0<b><strong>\u2013e<\/strong><\/b>\u00a0at the end of many words. Where both American and British English have this, in words such as\u00a0<b><strong><em>name<\/em><\/strong><\/b>,\u00a0<b><strong><em>make<\/em><\/strong><\/b>, or\u00a0<b><strong><em>have<\/em><\/strong><\/b>, it comes from an Old English inflection. But many final\u00a0<b><strong>\u2013e<\/strong><\/b>\u00a0spellings come from French loanwords,where often the consonant before the final\u00a0<b><strong>\u2013e<\/strong><\/b>\u00a0is doubled. American English tends to omit these in accordance with Noah Webster\u2019s spelling reforms.<\/p>\n<table style=\"font-weight: 400;\">\n<tbody>\n<tr>\n<th>British<\/th>\n<th>American<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>annexe<\/td>\n<td>annex<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>glycerine<\/td>\n<td>glycerin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>gramme<\/td>\n<td>gram<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>grille(noun)<\/td>\n<td>grill<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>programme<\/td>\n<td>program<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>tonne<\/td>\n<td>ton<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"font-weight: 400;\">The words\u00a0<b><strong><em>axe<\/em><\/strong><\/b>\u00a0(UK) and\u00a0<b><strong><em>ax<\/em><\/strong><\/b>\u00a0(US) follow this pattern, though the word comes from Germanic (not French) roots. The word\u00a0<b><strong><em>judgement<\/em><\/strong><\/b>\u00a0(UK) and\u00a0<b><strong><em>judgment<\/em><\/strong><\/b>\u00a0(US) can also be taken as an example of this if we discard the suffix\u00a0<b><strong>\u2013ment<\/strong><\/b>.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><b><strong><em>5)\u00a0\u00a0<\/em><\/strong><\/b><b><strong><em>-oe- v \u2013e-<\/em><\/strong><\/b><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Like\u00a0<b><strong>\u2013ae-<\/strong><\/b>\u00a0above, British English preserves the\u00a0<b><strong>\u2013oe-<\/strong><\/b>\u00a0digraph in words derived from the Classical languages, while US English has simplified it to\u00a0<b><strong>\u2013e-<\/strong><\/b>.<\/p>\n<table style=\"font-weight: 400;\">\n<tbody>\n<tr>\n<th>British<\/th>\n<th>American<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>diarrhoea<\/td>\n<td>diarrhea<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>gonorrhoea<\/td>\n<td>gonorrhea<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>manoeuvre<\/td>\n<td>maneuver<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><b><strong><em>6)\u00a0\u00a0<\/em><\/strong><\/b><b><strong><em>-our v \u2013or<\/em><\/strong><\/b><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">This is one of the more famous spelling differences between British and American English, and comes from French influence. Nearly all of these words originally come from Latin, and had the plain\u00a0<b><strong>\u2013or<\/strong><\/b>\u00a0ending.<\/p>\n<table style=\"font-weight: 400;\">\n<tbody>\n<tr>\n<th>British<\/th>\n<th>American<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>arbour<\/td>\n<td>arbor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ardour<\/td>\n<td>arbor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>armour<\/td>\n<td>armor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>behaviour<\/td>\n<td>behavior<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>British<\/td>\n<td>American<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>candour<\/td>\n<td>candor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>clamour<\/td>\n<td>clamor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>colour<\/td>\n<td>color<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>demeanour<\/td>\n<td>demeanor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>endeavour<\/td>\n<td>endeavor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>favour<\/td>\n<td>favor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>flavour<\/td>\n<td>flavor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>harbour<\/td>\n<td>habor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>honour<\/td>\n<td>honor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>humour<\/td>\n<td>humor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>labour<\/td>\n<td>labor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>neighbour<\/td>\n<td>neighbor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>odour<\/td>\n<td>odor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>parlour<\/td>\n<td>parlor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>rancour<\/td>\n<td>rancor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>rigour<\/td>\n<td>rigor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>rumour<\/td>\n<td>rumor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>saviour<\/td>\n<td>savior<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>savour<\/td>\n<td>savor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>splendour<\/td>\n<td>splendor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>tumour<\/td>\n<td>tumor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>valour<\/td>\n<td>valor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>vigour<\/td>\n<td>vigor<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><b><strong><em>7)\u00a0\u00a0<\/em><\/strong><\/b><b><strong><em>-re v \u2013er<\/em><\/strong><\/b><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Like\u00a0<b><strong>\u2013our<\/strong><\/b>, the\u00a0<b><strong>\u2013re<\/strong><\/b>\u00a0spelling originally comes from French. In the United States it was replaced with\u00a0<b><strong>\u2013er<\/strong><\/b>\u00a0to better reflect American pronunciation.<\/p>\n<table style=\"font-weight: 400;\">\n<tbody>\n<tr>\n<th>British<\/th>\n<th>American<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>calibre<\/td>\n<td>caliber<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>centre<\/td>\n<td>center<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>fibre<\/td>\n<td>fiber<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>litre<\/td>\n<td>liter<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>lustre<\/td>\n<td>luster<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>meagre<\/td>\n<td>meager<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>metre<\/td>\n<td>meter<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sabre<\/td>\n<td>saber<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sceptre<\/td>\n<td>scepter<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sepulchre<\/td>\n<td>sepulcher<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sombre<\/td>\n<td>somber<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>theatre<\/td>\n<td>theater<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><b><strong><em>8)<\/em><\/strong><\/b><b><strong><em>-ize v<\/em><\/strong><\/b><b><strong>\u00a0<em>\u2013ise and -yse v \u2013yze<\/em><\/strong><\/b><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">One of the most famous spelling differences isn\u2019t really a difference at all. It\u2019s a common misconception that in the the US you must use spellings like\u00a0<b><strong><em>civilize<\/em><\/strong><\/b>\u00a0(which is true) but in the UK you must use spellings like\u00a0<b><strong><em>civilise<\/em><\/strong><\/b>\u00a0(which is not true). In fact, both the\u00a0<b><strong><em>\u2013ize<\/em><\/strong><\/b>\u00a0and\u00a0<b><strong><em>\u2013ise<\/em><\/strong><\/b>\u00a0spellings are valid in the UK. Many British people use\u00a0<b><strong><em>\u2013ise<\/em><\/strong><\/b>\u00a0spellings exclusively, but this is a convention, not a rule. You cannot use\u00a0<b><strong><em>\u2013ise<\/em><\/strong><\/b>\u00a0spellings in the US.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">By contrast, the\u00a0<b><strong><em>\u2013yze<\/em><\/strong><\/b>\u00a0ending in words like\u00a0<b><strong><em>analyze<\/em><\/strong><\/b>\u00a0and\u00a0<b><strong><em>paralyze<\/em><\/strong><\/b>\u00a0is only acceptable in US English. In the UK you must use\u00a0<b><strong><em>analyse<\/em><\/strong><\/b>\u00a0and\u00a0<b><strong><em>paralyse<\/em><\/strong><\/b>.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><b><strong><em>9)\u00a0\u00a0<\/em><\/strong><\/b><b><strong><em>Other Simplifications<\/em><\/strong><\/b><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Many American spellings do owe their existence to Noah Webster\u2019s spelling reforms, which sought to simplify spelling and bring it closer to common American pronunciation.<\/p>\n<table style=\"font-weight: 400;\">\n<tbody>\n<tr>\n<th>British<\/th>\n<th>American<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>aeroplane<\/td>\n<td>airplane<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>artefact<\/td>\n<td>artifact<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>British<\/td>\n<td>American<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cheque(banking)<\/td>\n<td>check<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>chequerboard<\/td>\n<td>checkerboard<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>chequered<\/td>\n<td>checkered<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cosy<\/td>\n<td>cozy<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>doughnut<\/td>\n<td>donut<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>draught<\/td>\n<td>draft<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>gaol<\/td>\n<td>jail<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>grey<\/td>\n<td>gray<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>jewellery<\/td>\n<td>jewelry<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>kerb(noun)<\/td>\n<td>curb<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>plough<\/td>\n<td>plow<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sceptical<\/td>\n<td>skeptical<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sulphur<\/td>\n<td>sulfur<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Vocabulary_Differences\"><\/span><strong>Vocabulary Differences<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p id=\"mntl-sc-block_1-0\" class=\"comp mntl-sc-block mntl-sc-block-html\">While pronunciation, grammar, and spelling are among the many\u00a0differences between American and British English, perhaps the most difficult to navigate is the difference in American and British vocabulary and word choice.<\/p>\n<h3 id=\"mntl-sc-block_1-0-2\" class=\"comp mntl-sc-block reference-sc-block-heading mntl-sc-block-heading\"><strong><span class=\"mntl-sc-block-heading__text\">American and British Vocabulary and Word Choice<\/span><\/strong><\/h3>\n<p>Many readers are confused about the differences between words in American and British English. In general, it is true that most Americans will understand British English speakers and vice versa despite many differences. As your English improves, however, it is very important to decide which type of English you prefer. Once you have decided, try to stick to one form or another in all aspects that include variations in pronunciation: General American or Accepted Pronunciation. This harmony is the key to clearing the English connection.<\/p>\n<p>The following table provides general English-American vocabulary and word choice and their English English alphabetical order. What words are already familiar to you?<\/p>\n<figure id=\"mntl-sc-block_1-0-7\" class=\"comp mntl-sc-block reference-sc-block-table mntl-sc-block-table\">\n<div class=\"mntl-sc-block-table__table-wrapper\">\n<table class=\"mntl-sc-block-table__table\">\n<colgroup span=\"1\"><\/colgroup>\n<colgroup span=\"1\"><\/colgroup>\n<tbody data-check=\"-1\">\n<tr>\n<td>\n<h3>American English<\/h3>\n<\/td>\n<td>\n<h3>British English<\/h3>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>antenna<\/td>\n<td>aerial<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>mad<\/td>\n<td>angry<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>anyplace<\/td>\n<td>anywhere<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>fall<\/td>\n<td>autumn<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>bill<\/td>\n<td>bank note<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>attorney<\/td>\n<td>barrister, solicitor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cookie<\/td>\n<td>biscuit<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>hood<\/td>\n<td>bonnet<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>trunk<\/td>\n<td>boot<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>suspenders<\/td>\n<td>braces<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>janitor<\/td>\n<td>caretaker<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>drug store<\/td>\n<td>chemist&#8217;s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>french fries<\/td>\n<td>chips<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>the movies<\/td>\n<td>the cinema<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>rubber<\/td>\n<td>condom<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>patrolman<\/td>\n<td>constable<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>stove<\/td>\n<td>cooker<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>wheat<\/td>\n<td>corn, wheat<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>crib<\/td>\n<td>cot<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>thread<\/td>\n<td>cotton<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>wreck<\/td>\n<td>crash<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>intersection<\/td>\n<td>crossroads<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>drapes<\/td>\n<td>curtains<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>checkers<\/td>\n<td>draughts<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>thumbtack<\/td>\n<td>drawing pin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>divided highway<\/td>\n<td>dual carriageway<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>pacifier<\/td>\n<td>dummy<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>trashcan<\/td>\n<td>dustbin, rubbish-bin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>garbage can<\/td>\n<td>dustbin, rubbish-bin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>garbage collector<\/td>\n<td>dustman<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>generator<\/td>\n<td>dynamo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>motor<\/td>\n<td>engine<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>engineer<\/td>\n<td>engine driver<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>movie<\/td>\n<td>film<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>apartment<\/td>\n<td>flat<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>overpass<\/td>\n<td>flyover<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>yard<\/td>\n<td>garden<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>gear-shift<\/td>\n<td>gear-lever<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>alumnus<\/td>\n<td>graduate<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>boiler<\/td>\n<td>grill<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>first floor<\/td>\n<td>ground floor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>rubbers<\/td>\n<td>gumshoes, wellington boots<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sneakers<\/td>\n<td>gym shoes, tennis-shoes<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>purse<\/td>\n<td>handbag<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>billboard<\/td>\n<td>hoarding<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>vacation<\/td>\n<td>holiday<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>vacuum cleaner<\/td>\n<td>hoover<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sick<\/td>\n<td>ill<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>intermission<\/td>\n<td>interval<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sweater<\/td>\n<td>jersey, jumper, pullover, sweater<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>pitcher<\/td>\n<td>jug<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>elevator<\/td>\n<td>lift<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>truck<\/td>\n<td>lorry<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>baggage<\/td>\n<td>luggage<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>raincoat<\/td>\n<td>mackintosh, raincoat<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>crazy<\/td>\n<td>mad<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>highway<\/td>\n<td>main road<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>corn<\/td>\n<td>maize<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>math<\/td>\n<td>maths<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>stingy<\/td>\n<td>mean<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>freeway<\/td>\n<td>motorway<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>diaper<\/td>\n<td>nappy<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>vicious, mean<\/td>\n<td>nasty<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>noplace<\/td>\n<td>nowhere<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>private hospital<\/td>\n<td>nursing home<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>optometrist<\/td>\n<td>optician<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>liquor store<\/td>\n<td>off-license<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>kerosene<\/td>\n<td>paraffin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sidewalk<\/td>\n<td>pavement<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>peek<\/td>\n<td>peep<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>gasoline<\/td>\n<td>petrol<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>mail<\/td>\n<td>post<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>mailbox<\/td>\n<td>postbox<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>mailman, mail carrier<\/td>\n<td>postman<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>potato chips<\/td>\n<td>potato crisps<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>baby carriage<\/td>\n<td>pram<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>bar<\/td>\n<td>pub<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>restroom<\/td>\n<td>public toilet<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>blow-out<\/td>\n<td>puncture<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>stroller<\/td>\n<td>push-chair<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>line<\/td>\n<td>queue<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>railroad<\/td>\n<td>railway<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>railway car<\/td>\n<td>railway carriage<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>spool of thread<\/td>\n<td>reel of cotton<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>round trip<\/td>\n<td>return (ticket)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>call collect<\/td>\n<td>reverse charges<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>raise<\/td>\n<td>rise (in salary)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>pavement<\/td>\n<td>road surface<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>traffic circle<\/td>\n<td>roundabout<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>eraser<\/td>\n<td>rubber<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>garbage, trash<\/td>\n<td>rubbish<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sedan<\/td>\n<td>saloon (car)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Scotch tape<\/td>\n<td>sellotape<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>store<\/td>\n<td>shop<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>muffler<\/td>\n<td>silencer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>one-way<\/td>\n<td>single (ticket)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>someplace<\/td>\n<td>somewhere<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>wrench<\/td>\n<td>spanner<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>faculty<\/td>\n<td>staff (of a university)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>oil pan<\/td>\n<td>sump<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>dessert<\/td>\n<td>sweet<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>candy<\/td>\n<td>sweets<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>faucet<\/td>\n<td>tap<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>spigot<\/td>\n<td>tap (outdoors)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cab<\/td>\n<td>taxi<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>dish-towel<\/td>\n<td>tea-towel<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>semester<\/td>\n<td>term<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>pantyhose<\/td>\n<td>tights<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>schedule<\/td>\n<td>timetable<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>can<\/td>\n<td>tin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>turnpike<\/td>\n<td>toll motorway<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>flashlight<\/td>\n<td>torch<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>hobo<\/td>\n<td>tramp<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>pants<\/td>\n<td>trousers<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cuffs<\/td>\n<td>turn-ups<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>subway<\/td>\n<td>underground railway<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>shorts<\/td>\n<td>underpants<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>shoulder (of road)<\/td>\n<td>verge (of road)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>vest<\/td>\n<td>waistcoat<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>closet<\/td>\n<td>wardrobe<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>wash up<\/td>\n<td>wash your hands<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>windshield<\/td>\n<td>windscreen<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>fender<\/td>\n<td>wing<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>zipper<\/td>\n<td>zip<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<\/figure>\n<p id=\"mntl-sc-block_1-0-9\" class=\"comp mntl-sc-block mntl-sc-block-html\">Now, test your knowledge with the two quizzes below.<\/p>\n<h3 id=\"mntl-sc-block_1-0-11\" class=\"comp mntl-sc-block reference-sc-block-heading mntl-sc-block-heading\"><strong><span class=\"mntl-sc-block-heading__text\">American to British English Vocabulary Quiz<\/span><\/strong><\/h3>\n<p id=\"mntl-sc-block_1-0-12\" class=\"comp mntl-sc-block mntl-sc-block-html\">Replace the American English word in\u00a0<em>italics<\/em>\u00a0with a British English word.<\/p>\n<ol id=\"mntl-sc-block_1-0-14\" class=\"comp mntl-sc-block mntl-sc-block-html\">\n<li>I&#8217;d like to hang the\u00a0<em>drapes<\/em>\u00a0tonight. Do you have time?<\/li>\n<li>We took the\u00a0<em>elevator<\/em>\u00a0to the 10th floor.<\/li>\n<li>Would you like to see a\u00a0<em>movie<\/em>\u00a0tonight?<\/li>\n<li>Have you seen Tim&#8217;s new\u00a0<em>apartment<\/em>\u00a0yet? It&#8217;s very nice.<\/li>\n<li>Run down to the\u00a0<em>drug store<\/em>\u00a0and buy some aspirin, please.<\/li>\n<li>Let&#8217;s go to the\u00a0<em>bar<\/em>\u00a0and get a drink.<\/li>\n<li>I&#8217;ll take the\u00a0<em>garbage<\/em>\u00a0out before I leave tomorrow morning.<\/li>\n<li>Take the second exit at the\u00a0<em>traffic circle<\/em>.<\/li>\n<li>Let&#8217;s get have some\u00a0<em>potato chips<\/em>\u00a0with lunch.<\/li>\n<li>Could you hand me the\u00a0<em>flashlight\u00a0<\/em>so I can take a look in the closet?<\/li>\n<li>Peter wore a pair of slim fitting\u00a0<em>pants\u00a0<\/em>to the party.<\/li>\n<li>She opened the\u00a0<em>tap<\/em>\u00a0and watered the garden.<\/li>\n<li>Have you ever\u00a0worn a\u00a0<em>vest<\/em>\u00a0with a suit?<\/li>\n<li>I&#8217;ll pick up the\u00a0<em>mail\u00a0<\/em>on the way home from work.<\/li>\n<li>Could you buy me a pair of\u00a0<em>pantyhose<\/em>\u00a0at the mall?<\/li>\n<\/ol>\n<h3 id=\"mntl-sc-block_1-0-16\" class=\"comp mntl-sc-block reference-sc-block-heading mntl-sc-block-heading\"><strong><span class=\"mntl-sc-block-heading__text\">Answers<\/span><\/strong><\/h3>\n<ol id=\"mntl-sc-block_1-0-17\" class=\"comp mntl-sc-block mntl-sc-block-html\">\n<li>curtains<\/li>\n<li>lift<\/li>\n<li>film<\/li>\n<li>flat<\/li>\n<li>chemist&#8217;s<\/li>\n<li>pub<\/li>\n<li>rubbish<\/li>\n<li>roundabout<\/li>\n<li>crisps<\/li>\n<li>torch<\/li>\n<li>trousers<\/li>\n<li>spigot<\/li>\n<li>waistcoat<\/li>\n<li>post<\/li>\n<li>tights<\/li>\n<\/ol>\n<h3 id=\"mntl-sc-block_1-0-19\" class=\"comp mntl-sc-block reference-sc-block-heading mntl-sc-block-heading\"><strong><span class=\"mntl-sc-block-heading__text\">British to American English Vocabulary Quiz<\/span><\/strong><\/h3>\n<p id=\"mntl-sc-block_1-0-20\" class=\"comp mntl-sc-block mntl-sc-block-html\">Replace the British word in\u00a0<em>italics<\/em>\u00a0with an American English word.<\/p>\n<ol id=\"mntl-sc-block_1-0-22\" class=\"comp mntl-sc-block mntl-sc-block-html\">\n<li>We need to find a\u00a0<em>public toilet<\/em>\u00a0soon.<\/li>\n<li>Let&#8217;s get the\u00a0<em>pram<\/em>\u00a0and take a walk with Jennifer.<\/li>\n<li>I&#8217;m afraid I had a\u00a0<em>puncture<\/em>\u00a0and had to get it fixed.<\/li>\n<li>Could you bring in that<em>\u00a0tin<\/em>\u00a0of tuna over there?<\/li>\n<li>He puts his\u00a0<em>trousers<\/em>\u00a0on like any other person.<\/li>\n<li>She&#8217;s very\u00a0<em>mean<\/em>\u00a0with her money. Don&#8217;t ask her for any help.<\/li>\n<li>I generally don&#8217;t wear a suit with a\u00a0<em>waistcoat<\/em>.<\/li>\n<li>We should ask a\u00a0<em>constable<\/em>\u00a0for help.<\/li>\n<li>Let&#8217;s go to the\u00a0<em>off-license<\/em>\u00a0and get some whiskey.<\/li>\n<li>Get on\u00a0<em>queue<\/em>\u00a0and I&#8217;ll get us something to eat.<\/li>\n<li>Grab a\u00a0<em>tea-towel\u00a0<\/em>and clean that up.<\/li>\n<li>Look at the\u00a0<em>schedule<\/em>\u00a0and see when the train leaves.<\/li>\n<li>The car has a dent in the\u00a0<em>wing.<\/em><\/li>\n<li>Choose a sweater from the\u00a0<em>wardrobe<\/em>\u00a0and let&#8217;s get going.<\/li>\n<li>The lights have gone out, and we&#8217;ll need a\u00a0<em>torch.<\/em><\/li>\n<\/ol>\n<h3 id=\"mntl-sc-block_1-0-24\" class=\"comp mntl-sc-block reference-sc-block-heading mntl-sc-block-heading\"><strong><span class=\"mntl-sc-block-heading__text\">Answers<\/span><\/strong><\/h3>\n<ol id=\"mntl-sc-block_1-0-25\" class=\"comp mntl-sc-block mntl-sc-block-html\">\n<li>restroom<\/li>\n<li>baby carriage<\/li>\n<li>blow-out<\/li>\n<li>can<\/li>\n<li>pants<\/li>\n<li>stingy<\/li>\n<li>vest<\/li>\n<li>patrolman<\/li>\n<li>liquor store<\/li>\n<li>line<\/li>\n<li>dish-towel<\/li>\n<li>time table<\/li>\n<li>fender<\/li>\n<li>closet<\/li>\n<li>flashlight<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Final_Point\"><\/span><strong>Final Point<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>While there may be certain differences between British and American English, the key takeaway is that the two have more similarities. Accidentally using one instead of the other will not automatically lead to miscommunication. Americans and Brits can usually communicate with each other without too much difficulty, so don\u2019t be too hard on yourself if you are unable to memorize the nuances of both languages.<\/p>\n<p>Learn to Speak English through a fun mix of easy-to-understand videos. Learning to speak English has never been so easy and intuitive. Indulge yourself in the effective <strong><a href=\"https:\/\/entri.app\/courses\/spoken-english-in-malayalam\/?utm_source=Blog&amp;utm_medium=Blog_inarticles&amp;utm_campaign=inverted-coconut-course-english-padikam-with-inverted-coconut\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Spoken English Course<\/a> <\/strong>by experts.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>There are many types of English, American English and British English are the two types taught in most ESL \/ EFL programs. In general, it is agreed that there is no single &#8220;correct&#8221; version, but there are preferences used. The English language was introduced to America by the British colonies, in the late 16th and [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":92,"featured_media":25524441,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[802,1866],"tags":[],"class_list":["post-25524440","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articles","category-spoken-english"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>How Are British and American English Different? - Entri Blog<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"How Are British and American English Different? - Entri Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"There are many types of English, American English and British English are the two types taught in most ESL \/ EFL programs. In general, it is agreed that there is no single &#8220;correct&#8221; version, but there are preferences used. The English language was introduced to America by the British colonies, in the late 16th and [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Entri Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/entri.me\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-05-17T04:30:54+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-11-26T12:44:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/Untitled-2022-05-16T200324.397-1.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"820\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"615\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Aleena V Noushad\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@entri_app\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@entri_app\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Aleena V Noushad\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"13 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/\"},\"author\":{\"name\":\"Aleena V Noushad\",\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/#\/schema\/person\/282abb73bf1e2468d08cf486d1f075e2\"},\"headline\":\"How Are British and American English Different?\",\"datePublished\":\"2022-05-17T04:30:54+00:00\",\"dateModified\":\"2025-11-26T12:44:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/\"},\"wordCount\":2730,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/Untitled-2022-05-16T200324.397-1.png\",\"articleSection\":[\"Articles\",\"Spoken English\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/\",\"url\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/\",\"name\":\"How Are British and American English Different? - Entri Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/Untitled-2022-05-16T200324.397-1.png\",\"datePublished\":\"2022-05-17T04:30:54+00:00\",\"dateModified\":\"2025-11-26T12:44:00+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/Untitled-2022-05-16T200324.397-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/Untitled-2022-05-16T200324.397-1.png\",\"width\":820,\"height\":615},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Entri Skilling\",\"item\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/category\/entri-skilling\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Spoken English\",\"item\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/category\/entri-skilling\/spoken-english\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"How Are British and American English Different?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/\",\"name\":\"Entri Blog\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/#organization\",\"name\":\"Entri App\",\"url\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/Entri-Logo-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/Entri-Logo-1.png\",\"width\":989,\"height\":446,\"caption\":\"Entri App\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/entri.me\/\",\"https:\/\/x.com\/entri_app\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/#\/schema\/person\/282abb73bf1e2468d08cf486d1f075e2\",\"name\":\"Aleena V Noushad\",\"description\":\"Aleena is a passionate Blog writer and a Postgraduate in Master of Computer Application. She also holds a diploma in Aviation and Hospitality. She has been writing for Entri over the past three years, specialising in exam preparation and skill and career development\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/aleena-v-noushad-a81632126\/\"],\"url\":\"https:\/\/entri.app\/blog\/author\/aleena\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"How Are British and American English Different? - Entri Blog","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"How Are British and American English Different? - Entri Blog","og_description":"There are many types of English, American English and British English are the two types taught in most ESL \/ EFL programs. In general, it is agreed that there is no single &#8220;correct&#8221; version, but there are preferences used. The English language was introduced to America by the British colonies, in the late 16th and [&hellip;]","og_url":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/","og_site_name":"Entri Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/entri.me\/","article_published_time":"2022-05-17T04:30:54+00:00","article_modified_time":"2025-11-26T12:44:00+00:00","og_image":[{"width":820,"height":615,"url":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/Untitled-2022-05-16T200324.397-1.png","type":"image\/png"}],"author":"Aleena V Noushad","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@entri_app","twitter_site":"@entri_app","twitter_misc":{"Written by":"Aleena V Noushad","Est. reading time":"13 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/"},"author":{"name":"Aleena V Noushad","@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/#\/schema\/person\/282abb73bf1e2468d08cf486d1f075e2"},"headline":"How Are British and American English Different?","datePublished":"2022-05-17T04:30:54+00:00","dateModified":"2025-11-26T12:44:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/"},"wordCount":2730,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/Untitled-2022-05-16T200324.397-1.png","articleSection":["Articles","Spoken English"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/","url":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/","name":"How Are British and American English Different? - Entri Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/Untitled-2022-05-16T200324.397-1.png","datePublished":"2022-05-17T04:30:54+00:00","dateModified":"2025-11-26T12:44:00+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#primaryimage","url":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/Untitled-2022-05-16T200324.397-1.png","contentUrl":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/Untitled-2022-05-16T200324.397-1.png","width":820,"height":615},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/how-are-british-and-american-english-different\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/entri.app\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Entri Skilling","item":"https:\/\/entri.app\/blog\/category\/entri-skilling\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Spoken English","item":"https:\/\/entri.app\/blog\/category\/entri-skilling\/spoken-english\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"How Are British and American English Different?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/#website","url":"https:\/\/entri.app\/blog\/","name":"Entri Blog","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/entri.app\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/#organization","name":"Entri App","url":"https:\/\/entri.app\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/Entri-Logo-1.png","contentUrl":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/Entri-Logo-1.png","width":989,"height":446,"caption":"Entri App"},"image":{"@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/entri.me\/","https:\/\/x.com\/entri_app"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/entri.app\/blog\/#\/schema\/person\/282abb73bf1e2468d08cf486d1f075e2","name":"Aleena V Noushad","description":"Aleena is a passionate Blog writer and a Postgraduate in Master of Computer Application. She also holds a diploma in Aviation and Hospitality. She has been writing for Entri over the past three years, specialising in exam preparation and skill and career development","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/aleena-v-noushad-a81632126\/"],"url":"https:\/\/entri.app\/blog\/author\/aleena\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25524440","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/92"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25524440"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25524440\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25631590,"href":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25524440\/revisions\/25631590"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/25524441"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25524440"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25524440"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/entri.app\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25524440"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}